Leksykon: Potężny niszczyciel dręcz pszczeli

Od jakiegoś czasu prowadzę mały leksykon terminów okołopszczelarskich, których definicje tworzę podczas pisania artykułów do Pasieki w przypisach oraz wyjaśnień terminów, których używam na tym blogu i w podkaście. Myślę, że z czasem będzie on się rozrastał. Słowniczek dostępny jest menu w kategorii: informacje. Zachęcam do zapoznania się z nim. Jedno z haseł dotyczy nazwy: dręcz pszczeli.

artykuł z Wolnopszczelarstwa
Dręcz pszczeli to rzadko używana polska nazwa na gatunek Varroa destructor. Bohatera nazwy tego bloga i kanału podcastów. Nazwa pochodzi od jednego z nadrzędu pasożytujących roztoczy: Parasitiformes, którego polska nazwa to dręcze. Nazwę tę przypomniał w 2017 roku profesor Jerzy Woyke w wywiadzie przeprowadzonym przez Radio Warroza dla aperiodyka Wolnopszczelarstwo pod tytułem: "Rozmowa z profesorem Jerzym Woyke z dręczem pszczelim w tle". Od tego czasu można zauważyć wzrost popularności polskiej nazwy, co mnie bardzo cieszy.

Przy okazji warto wspomnieć o etymologii słowa Varroa destructor. Słowo varroa pochodzi od nazwiska Marcusa Terentiusa Varro, żyjącego w starożytnym Rzymie, który poza innymi rzeczami, wsławił się tym, że opisał pszczoły jako zwierzęta gospodarcze i techniki pszczelarskie jako zajęcie rolnicze. Varro to jest nazwisko określające przynależność do starożytnego rzymskiego rodu Warronów. Etymologicznie oznacza ono: silny, potężny, a rdzeń tego słowa jest prawdopodobnie pochodzenia etruskiego. Czyli dosłownie Varroa destructor oznacza: potężny niszczyciel.

Poniżej perełka, czyli fragment wywiadu z dręczem pszczelim w tle z 2017 roku w formie video. Akurat tutaj profesor nie opowiada o dręczu pszczelim, a o innym roztoczu, też pasożytującym na pszczołach miodnych, czyli o Tropilaelaps clareae. W przypadku tego robaczka nie doszukałem się jednak polskiej nazwy. Może trzeba wymyślić. :) Jakieś propozycje?

 

Komentarze